ATO Logo

Amiga Translators' Organization

Sezione italiana



Sei passi per 14 lingue

Un programmatore che voglia tradurre cataloghi e/o documentazione del suo pacchetto, può ottenere l'intervento di ATO contattando l'amministratore nazionale italiano, il vice-amministratore nazionale o l'amministratore internazionale. Nel messaggio e-mail si devono specificare queste informazioni: A questo punto non resta altro che attendere gli archivi con le traduzioni.

Queste sono delle indicazioni di massima su come procedere. Se si hanno richieste particolari, non esistate a contattare l'amministratore nazionale o internazionale per discuterne.


Condizioni per le traduzioni di ATO

Queste sono le condizioni generali che regolano i rapporti tra i membri di ATO e i programmatori che commissionano i lavori. Attualmente queste condizioni non sono ancora definitive e possono subire variazioni.

Nota.
Con il termine "programmatore" si intende la persona e/o società che commissiona il lavoro di traduzione ad ATO. Con il termine "traduttore" si indente qualsiasi persona impegnata in un progetto di traduzione (traduttore/i, revisore/i, ecc..).

Per il programmatore

Per i traduttori


[Torna all'indice] [Come associarsi ad ATO] [Traduzioni di ATO Italia]

©1996 primalinea Paolo Menichetti; ©1997Vincenzo Gervasi